{"id":15093,"date":"2023-06-15T16:21:33","date_gmt":"2023-06-15T09:21:33","guid":{"rendered":"http:\/\/mirtalispi.com\/?p=15093"},"modified":"2023-06-16T00:08:00","modified_gmt":"2023-06-15T17:08:00","slug":"ly-lich-khoa-hoc-khoa-ngoai-ngu","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/mirtalispi.com\/ly-lich-khoa-hoc-khoa-ngoai-ngu\/","title":{"rendered":"L\u00fd l\u1ecbch khoa h\u1ecdc – Khoa Ngo\u1ea1i ng\u1eef"},"content":{"rendered":"\n
<\/p>\n\n\n\n
I. L\u00dd L\u1ecaCH S\u01a0 L\u01af\u1ee2C<\/strong><\/p>\n\n\n\n <\/p>\n\n\n\n II. QU\u00c1 TR\u00ccNH \u0110\u00c0O T\u1ea0O<\/strong><\/p>\n\n\n\n H\u1ec7 \u0111\u00e0o t\u1ea1o: Ch\u00ednh quy<\/p>\n\n\n\n N\u01a1i \u0111\u00e0o t\u1ea1o: \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Khoa h\u1ecdc Hu\u1ebf<\/p>\n\n\n\n Ng\u00e0nh h\u1ecdc: C\u1eed nh\u00e2n Ti\u1ebfng Anh<\/p>\n\n\n\n N\u01b0\u1edbc \u0111\u00e0o t\u1ea1o: Vi\u1ec7t Nam N\u0103m t\u1ed1t nghi\u1ec7p: 2001<\/p>\n\n\n\n 2. Sau \u0111\u1ea1i h\u1ecdc<\/strong><\/p>\n\n\n\n – Th\u1ea1c s\u0129 chuy\u00ean ng\u00e0nh: Ng\u00f4n ng\u1eef Anh N\u0103m c\u1ea5p b\u1eb1ng: 2009<\/p>\n\n\n\n N\u01a1i \u0111\u00e0o t\u1ea1o: \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef- \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/p>\n\n\n\n T\u00ean lu\u1eadn v\u0103n: A Discourse Analysis of English Essays Written by EFL Major Students at Quang Nam University<\/p>\n\n\n\n – Ti\u1ebfn s\u0129 chuy\u00ean ng\u00e0nh: Ng\u00f4n ng\u1eef Anh N\u0103m c\u1ea5p b\u1eb1ng: 2022<\/p>\n\n\n\n N\u01a1i \u0111\u00e0o t\u1ea1o: \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef- \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/p>\n\n\n\n \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 T\u00ean lu\u1eadn v\u0103n: Discourse Features of IELTS Sample Essays – A Functional Grammar Perspective<\/p>\n\n\n\n 3. Ngo\u1ea1i ng\u1eef:<\/strong><\/p>\n\n\n\n III. QU\u00c1 TR\u00ccNH C\u00d4NG T\u00c1C CHUY\u00caN M\u00d4N<\/strong><\/p>\n\n\n\n IV. QU\u00c1 TR\u00ccNH NGHI\u00caN C\u1ee8U KHOA H\u1eccC<\/strong><\/p>\n\n\n\n 1.<\/strong> C\u00e1c \u0111\u1ec1 t\u00e0i nghi\u00ean c\u1ee9u khoa h\u1ecdc \u0111\u00e3 v\u00e0 \u0111ang tham gia:<\/strong><\/p>\n\n\n\nH\u1ecd v\u00e0 t\u00ean: NGUY\u1ec4N TH\u1eca TRUNG<\/strong><\/td> Gi\u1edbi t\u00ednh: N\u1eef<\/td><\/tr> N\u0103m sinh: 1979<\/td> N\u01a1i sinh: Qu\u1ea3ng Nam<\/td><\/tr> H\u1ecdc v\u1ecb cao nh\u1ea5t: Ti\u1ebfn s\u0129 <\/td> N\u0103m, n\u01b0\u1edbc nh\u1eadn h\u1ecdc v\u1ecb: 2022, Vi\u1ec7t Nam<\/td><\/tr> Ch\u1ee9c danh khoa h\u1ecdc cao nh\u1ea5t: Gi\u1ea3ng vi\u00ean ch\u00ednh<\/td> N\u0103m b\u1ed5 nhi\u1ec7m: 2021<\/td><\/tr> Ch\u1ee9c v\u1ee5 (hi\u1ec7n t\u1ea1i): Tr\u01b0\u1edfng Khoa Ngo\u1ea1i ng\u1eef<\/td> \u0110\u01a1n v\u1ecb c\u00f4ng t\u00e1c (hi\u1ec7n t\u1ea1i): Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td><\/tr> \u0110i\u1ec7n tho\u1ea1i li\u00ean h\u1ec7: CQ: 0235 3829251 <\/td> D\u0110: 0935091838<\/td><\/tr> E-mail: dtrungtk@gmail.com<\/td> <\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n \n
<\/ol>\n\n\n\n
1<\/td> Ph\u00e1p V\u0103n<\/td> M\u1ee9c \u0111\u1ed9 s\u1eed d\u1ee5ng: Tr\u00ecnh \u0111\u1ed9 B2<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n Th\u1eddi gian<\/strong><\/td> N\u01a1i <\/strong>c\u00f4ng t\u00e1c<\/strong><\/td> C\u00f4ng vi\u1ec7c \u0111\u1ea3m nhi\u1ec7m<\/strong><\/td><\/tr> 11\/2018- \u0111\u1ebfn nay<\/td> Khoa Ngo\u1ea1i ng\u1eef, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> Tr\u01b0\u1edfng khoa<\/td><\/tr> 10\/2012- 10\/2018<\/td> Khoa Ngo\u1ea1i ng\u1eef, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> P. Tr\u01b0\u1edfng khoa<\/td><\/tr> 01\/2012-10\/2012<\/td> Khoa Ngo\u1ea1i ng\u1eef, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> Tr\u01b0\u1edfng b\u1ed9 m\u00f4n<\/td><\/tr> 2010 \u2013 2012<\/td> Khoa Ngo\u1ea1i ng\u1eef, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> Gi\u1ea3ng vi\u00ean- \u0110i\u1ec1u ph\u1ed1i vi\u00ean cho d\u1ef1 \u00e1n VVOB t\u1ea1i tr\u01b0\u1eddng<\/td><\/tr> 5\/2006 – 8\/2006<\/td> Khoa Ngo\u1ea1i ng\u1eef, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> Tham gia h\u1ecdc ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p gi\u1ea3ng d\u1ea1y t\u1ea1i tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Carleton, Canada<\/td><\/tr> 10\/2002-01\/2012<\/td> Khoa Ngo\u1ea1i ng\u1eef, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> Gi\u1ea3ng vi\u00ean<\/td><\/tr> 2001<\/td> Tr\u01b0\u1eddng C\u0110 Kinh t\u1ebf- K\u1ebf ho\u1ea1ch \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/td> T\u1ed5 ph\u00f3 b\u1ed9 m\u00f4n ngo\u1ea1i ng\u1eef<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n TT<\/strong><\/td> T\u00ean \u0111\u1ec1 t\u00e0i nghi\u00ean c\u1ee9u<\/strong><\/td> N\u0103m b\u1eaft \u0111\u1ea7u\/N\u0103m ho\u00e0n th\u00e0nh<\/strong><\/td> \u0110\u1ec1 t\u00e0i c\u1ea5p (NN, B\u1ed9, ng\u00e0nh, tr\u01b0\u1eddng)<\/strong><\/td> Tr\u00e1ch nhi\u1ec7m tham gia trong \u0111\u1ec1 t\u00e0i<\/strong><\/td><\/tr> <\/td> A study on Cohesive Device Errors in Task 2 IELTS Writing Made by English Major Students at Quang Nam University<\/td> 2017<\/td> Tr\u01b0\u1eddng<\/td> Ch\u1ee7 nhi\u1ec7m \u0111\u1ec1 t\u00e0i<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n \n
TT<\/strong><\/td> T\u00ean c\u00f4ng tr\u00ecnh<\/strong><\/td> N\u0103m c\u00f4ng b\u1ed1<\/strong><\/td> T\u00ean t\u1ea1p ch\u00ed<\/strong><\/td> Ghi ch\u00fa<\/strong><\/td><\/tr> 1<\/td> Transitivity in IELTS academic sample essays <\/td> 2023<\/td> T\u1ea1p ch\u00ed khoa h\u1ecdc Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> ISSN 0866- 7586 <\/td><\/tr> 2<\/td> Gi\u00e1o d\u1ee5c \u0111\u1ea1i h\u1ecdc v\u00ec s\u1ef1 ph\u00e1t tri\u1ec3n b\u1ec1n v\u1eefng <\/td> 2023<\/td> T\u1ea1p ch\u00ed khoa h\u1ecdc Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> ISSN 0866- 7586, \u0110\u1ed3ng t\u00e1c gi\u1ea3: TS. \u0110o\u00e0n Phan Anh Tr\u00fac<\/td><\/tr> 3<\/td> Peer feedback in IELTS academic writing Task 1 <\/td> 2023<\/td> Proceedings of the 5th Conference on Language Teaching and Learning (LTAL-2023)<\/td> ISSN 2582-3922; ISBN 978-81-954993-4-2 <\/td><\/tr> 4<\/td> An investigation into the textual meaning in Academic IELTS sample essays.<\/td> 2022 <\/td> International Journal of Language and Linguistics, 10 (1), 16-26<\/td> ISSN: 2330-0205; eISSN: 2330-0221<\/td><\/tr> 5<\/td> English Majored Students\u2019 Difficulties in IELTS Academic Writing Task 1 Accomplishment<\/td> 2021 <\/td> H\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c t\u1ebf the 9th Open TESOL International conference 2021<\/td> ISBN: 978-604-922-980-0<\/td><\/tr> 6<\/td> An Analysis of Logical Relations in Academic IELTS Sample Essays<\/td> 2020<\/td> International Journal of Systemic Functional Linguistics<\/td> E-ISSN 2614-4255 (\u0110\u1ed3ng t\u00e1c gi\u1ea3: PGS. TS. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Hoa<\/td><\/tr> 7<\/td> A systemic functional analysis of parataxis and hypotaxis in Academic IELTS Sample Essay <\/td> 2020<\/td> T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/td> ISSN 1859-1531 (\u0110\u1ed3ng t\u00e1c gi\u1ea3: PGS. TS. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Hoa<\/td><\/tr> 8<\/td> Interpersonal metafunction in IELTS exposition and discussion essays <\/td> 2020<\/td> H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c t\u1ebf “Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam trong b\u1ed1i c\u1ea3nh c\u1ee7a ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc khu v\u1ef1c v\u00e0 ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc th\u1ebf gi\u1edbi<\/em>“<\/td> B\u00e1o c\u00e1o t\u1ea1i h\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c t\u1ebf <\/td><\/tr> 9<\/td> Strategies for academic IELTS writing task 1 accomplishment <\/td> 2020<\/td> The Viettesol International Convention 2020: “Innovation and Globalization<\/em>“<\/td> B\u00e1o c\u00e1o t\u1ea1i h\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c t\u1ebf<\/td><\/tr> 10<\/td> Pre-listening activities for facilitating listening comprehension skills in EFL classes<\/td> 2020<\/td> T\u1ea1p ch\u00ed khoa h\u1ecdc Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> ISSN 0866- 7586, \u0110\u1ed3ng t\u00e1c gi\u1ea3: Ths. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Dung<\/td><\/tr> 11<\/td> A systemic functional analysis of parataxis and hypotaxis in academic IELTS sample essay<\/td> 2020<\/td> H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc \u201cNghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y ng\u00f4n ng\u1eef\u201d t\u1ea1i tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> Ch\u1ee7 tr\u00ec v\u00e0 b\u00e1o c\u00e1o t\u1ea1i h\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc<\/td><\/tr> 12<\/td> An Analysis of themes in Academic IELTS Writing Task 2<\/td> 2019<\/td> T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng <\/td> ISSN 1859-1531<\/td><\/tr> 13<\/td> An Analysis of Interpersonal meanings in Academic IELTS Essays<\/td> 2019<\/td> The Viettesol International Conference 2019<\/td> B\u00e1o c\u00e1o t\u1ea1i h\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c t\u1ebf<\/td><\/tr> 14<\/td> The senior English major students\u2019 perception of cohesion in academic IELTS writing task 2<\/td> 2019<\/td> T\u1ea1p ch\u00ed khoa h\u1ecdc Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> ISSN 0866 \u2013 7586<\/td><\/tr> 15<\/td> An Analysis of Thematic Progression Strategies in Academic IELTS Sample Essays<\/td> 2018<\/td> International Journal of Humanities, Philosophy and Language<\/td> eISSN: 2600-8270 \u0110\u1ed3ng t\u00e1c gi\u1ea3: PGS. TS. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Hoa<\/td><\/tr> 16<\/td> An analysis of logical relations in Academic IELTS sample essays<\/td> 2018<\/td> The Viettesol International Conference 2018: Inspiration & Success for all learners<\/td> B\u00e1o c\u00e1o t\u1ea1i h\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c t\u1ebf<\/td><\/tr> 17<\/td> An Analysis of Thematic Structure in Academic IELTS Writing Task 2 <\/td> 2018<\/td> 9th<\/sup> International Conference on TESOL: Breakthroughs in English Language Teaching in the 21st Century<\/td> B\u00e1o c\u00e1o t\u1ea1i h\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c t\u1ebf<\/td><\/tr> 18<\/td> Cohesive Device Errors in Academic Writing Task 2<\/td> 2017<\/td> The Vietesol International Conference 2017<\/td> ISBN: 978-604-968-552-1<\/td><\/tr> 19<\/td> Ideational Meaning in IELTS Sample Essay Introductions in light of Systemic Functional Grammar<\/td> 2017<\/td> T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng <\/td> ISSN 1859-1531<\/td><\/tr> 20<\/td> An Analysis of English Human Body Related Idioms from Cognitive Linguistics Perspective of Conceptual Metaphors<\/td> 2016<\/td> T\u1ea1p ch\u00ed khoa h\u1ecdc Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> ISSN 0866 \u2013 7586 <\/td><\/tr> 21<\/td> Motivational Activities to Promote Communication in the EFL Classroom<\/td> 2015<\/td> H\u1ed9i Th\u1ea3o \u0110\u1ed5i m\u1edbi Ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p Gi\u1ea3ng d\u1ea1y ti\u1ebfng Anh t\u1ea1i c\u00e1c Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0111\u1ecba ph\u01b0\u01a1ng t\u1ea1i Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng B\u00ecnh do Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng B\u00ecnh v\u00e0 \u0110\u1ea1i S\u1ee9 Qu\u00e1n Hoa K\u1ef3 t\u1ed5 ch\u1ee9c.<\/td> B\u00e1o c\u00e1o trong phi\u00ean to\u00e0n th\u1ec3<\/td><\/tr> 22<\/td> An Analysis of Cohesive Devices Used in EFL Major Students\u2019 Written Essays at Quang Nam University<\/td> 2014<\/td> T\u1ea1p ch\u00ed khoa h\u1ecdc (ISSN 0866 \u2013 7586), s\u1ed1 5 n\u0103m 2014, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam.<\/td> <\/td><\/tr> 23<\/td> Affective and Cognitive Purposes of Motivational Activities<\/td> 2011 <\/td> Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ea3ng Nam<\/td> <\/td><\/tr> 24<\/td> \u1ee8ng d\u1ee5ng ph\u1ea7n m\u1ec1m Hot Potatoes trong vi\u1ec7c n\u00e2ng cao hi\u1ec7u qu\u1ea3 gi\u1ea3ng d\u1ea1y k\u1ef9 n\u0103ng vi\u1ebft ti\u1ebfng Anh<\/td> 2010<\/td> Tr\u01b0\u1eddng <\/strong><\/td> B\u00e1o c\u00e1o t\u1ea1i h\u1ed9i th\u1ea3o<\/td><\/tr> 25<\/td> Useful Websites for Language Teaching Materials Development<\/td> 2008<\/td> Tr\u01b0\u1eddng <\/strong><\/td> <\/td><\/tr> 26<\/td> Some Aspects of Vietnamese Culture<\/td> 2006<\/td> Tr\u01b0\u1eddng <\/strong><\/td> <\/td><\/tr> 27<\/td> Difficulties in Implementing Communicative Approach at Quang Nam Teachers\u2019 Training College<\/td> 2004<\/td> Tr\u01b0\u1eddng <\/strong><\/td> <\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n \n
<\/strong>TT<\/strong><\/td> T\u00ean TL, s\u00e1ch, gi\u00e1o tr\u00ecnh<\/strong><\/td> N\u0103m xu\u1ea5t b\u1ea3n<\/strong><\/td> Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n<\/strong><\/td><\/tr> 1<\/td> Gi\u00e1o tr\u00ecnh Speaking 2<\/td> 2019<\/td> NXB \u0110\u00e0 N\u1eb5ng ISBN: 978-604-84-4085-5<\/td><\/tr> 2<\/td> Gi\u00e1o tr\u00ecnh Speaking 1<\/td> 2019<\/td> NXB \u0110\u00e0 N\u1eb5ng ISBN: 978-604-84-4084-8<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n \n
TT<\/strong><\/td> T\u00ean s\u00e1ng ki\u1ebfn<\/strong><\/td> N\u0103m c\u00f4ng nh\u1eadn<\/strong><\/td> C\u1ea5p c\u00f4ng nh\u1eadn<\/strong><\/td><\/tr> <\/td> An investigation into the textual meaning in Academic IELTS sample essays<\/td> 2022<\/td> C\u1ea5p t\u1ec9nh<\/td><\/tr> <\/td> English majored students\u2019 difficulties in IELTS Academic Writing Task 1 accomplishment<\/td> 2022<\/td> C\u1ea5p c\u01a1 s\u1edf<\/td><\/tr> <\/td> A systemic functional analysis of parataxis and hypotaxis in Academic IELTS sample essays<\/td> 2022<\/td> C\u1ea5p c\u01a1 s\u1edf<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n